Имя Фамилия: Izumi Miyamuro.
Суть вашего предложения: Исправить ошибки.
Определение Alpha Force
Если Alpha Force — «отдельный отряд», то он не может быть «основным подразделением» ВМС в целом. Отряд — это малая единица, а «основное подразделение» предполагает более крупный масштаб (бригада, дивизия).
Функции Корпуса морской пехоты
«Развёртывание с моря на сушу» и «ведение боевых действий на сухопутном театре» — по сути, одно и то же.
«Демонстрация силы» — это политическая/дипломатическая функция, которая не всегда связана с непосредственными боевыми действиями.
Текст создаёт впечатление, что Корпус морской пехоты выполняет все задачи ВМС, что маловероятно.
Повторение «Военно‑морские силы Вооружённых сил Legacy»
Фраза встречается дважды в двух предложениях подряд.
Можно сократить во втором случае до «ВМС Legacy» или «силы Legacy».
Порядок действий не всегда чётко определён
Пункт 1 говорит: «надеть головной убор». Но не указано, когда именно это делать: сразу по прибытию или после каких‑то других действий.
Пункт 2 предписывает пойти в комнату хранения оружия. Если головной убор надо надевать до этого, то порядок корректен; если после — возникает противоречие с последовательностью.
Пункты 1–3 описывают служебные полномочия управления отряда и инструкторского состава — действия, выполняемые в рамках уставных задач и боевой подготовки (вывоз личного состава, использование военной техники и т. п.).
Пункт 4 допускает покидание территории Военно‑морской базы по личным целям (не более чем на 15 минут). Это принципиально иной характер действий — не связанный со службой, а относящийся к личному времени/потребностям лица. Служебные полномочия (пп. 1–3) регулируются уставом и служебными инструкциями; личные перемещения (п. 4) обычно выходят за рамки служебных полномочий и подчиняются иным нормам. Полномочия предполагают реализацию служебных задач; «личные цели» по определению не являются служебными. Включение такого пункта в перечень полномочий создаёт впечатление, что управление отряда и инструкторы вправе использовать служебное положение для личных нужд, что может нарушать принципы служебной дисциплины.
В разделе «Воинская присяга» пункт 8 предусматривает возможность принятия присяги в другой день для тех, кто не смог сделать это в установленное время. Однако не указано, кто и как определяет этот «другой день и время», а также какие процедуры для этого предусмотрены.
Несоответствие в требованиях к экзамену:
В пункте 5 указано, что для завершения базового курса необходимо сдать экзамен, включающий проверку знаний по уставу Военно-морских сил, демонстрацию порядка несения службы на контрольно-пропускном пункте и проведение поставок на главный склад Сухопутных войск. Однако ранее (в пункте 2) среди обязательных навыков упоминаются десантирование, управление транспортом и физическая подготовка, которые не включены в перечень экзаменационных испытаний. Это создаёт впечатление неполноты проверки полученных навыков.
Неясность в статусе военнослужащих, прибывших по восстановлению, переводу или подписанию контракта:
В пункте 7 говорится, что такие военнослужащие сразу получают соответствующее воинское звание и отправляются на ВСТ, но при этом занимают должность «Рекрут». Неясно, как это согласуется с уже имеющимся званием — сохраняется ли оно или временно понижается до «Рекрута» на период прохождения ВСТ?
Ограничение на количество военнослужащих на посту (п. 1) и роль QRF (п. 4):
В первом пункте чётко указано, что на контрольно-пропускном пункте может нести службу только 3 военнослужащих. При этом отдельно оговорено, что QRF, старшие офицеры и управление отряда Alpha Force в это число не входят.
Однако в п. 4 указано, что QRF состоит из 4 бойцов и «обязан быть дежурный возле поста. Это создаёт логическую коллизию: если QRF находится рядом с КПП (как предписано), фактически на территории поста (или в непосредственной близости) будет больше 3 военнослужащих, что противоречит изначальному ограничению.
Сначала сказано: «если гражданин отказывается предъявить документы — его необходимо вежливо попросить покинуть запрещённую территорию» (с таймингом в 10 секунд).
Затем в схожем контексте повторяется: «если цель прибытия неуважительная… вежливо попросить отойти на парковку…» с той же фразой про 10 секунд.
Вас ничего не смущает? Меня вот смущает.
Сказано: «в случае угрозы жизни… разрешено применить огнестрельное оружие», но далее уточняется: «сначала даётся отсчёт времени… предупредительный выстрел… если успокоился — вызвать полицию».
→ Логический разрыв: если есть «угроза жизни», зачем давать 10 секунд и предупредительный выстрел? В реальной ситуации при угрозе огонь открывается без предупреждений.
Дам вам подсказку: Федеральный закон о "Вооруженных Силах":
Если цель неуважительная, предлагается: «вежливо попросить отойти на парковку» и тут же — «покиньте территорию… у вас 10 секунд».
«вежливо попросить» vs. жёсткий таймер)
Актуальность изменения: Актуально.